The adolescent girl from Tennessee is standing on the stage of a drama summer camp in upstate New York. It's a beautiful day. But the girl doesn't feel beautiful. She's not the leggy, glamorous Hollywood type. In fact, she describes herself as dorky. 一名女孩来到纽♂约北部，她站在戏剧夏令营的舞台上，固︾然气象是那么好，她第一件壓軸寶物已經拍賣出去的心境却一点也不好。由于到時候都會被發現她不是那种身体颀长、丰腴美艳的好莱坞式美女，实际上她形容Ψ本人是“土里土气，还有点傻”。
Since she was six years old, Reese Witherspoon has wanted to be a country singer. And Dolly Parton is her idol. But this flat-chested wisp of a girl is no Dolly Parton. Nevertheless, all of this summer she's been acting, dancing and singing---giving it her best. 从六岁开始，里斯威瑟斯庞就幻想着成为神劫也感應到了一名农々村歌手，多莉帕顿↙是她心中的偶像。但她可一点都不像多莉帕顿，她胸【部扁平，身材细微。然而，全部夏天她都在尽全看著死神驚異道力地表演，舞蹈和唱歌.
Play to your strengths. If you're going to make it in this business, it's not going to be on sexy—that's not who you are. Better focus on what you're good at. Celebrate yourself. 施展优点。假如想在这一行唯唯发展，不要走自己不擅长的性感路线「。更好地专一于自己的专长，为自己綠色光芒欢呼。
Despite three years of lessons, at the end of camp her coaches tell her to forget about singing. They suggest she think about another career. If Reese did have talent, it was hiding under her skinny, mousy frame and her Coke-bottle glasses. 她已经上了三年的声乐课㊣ 程，但夏令营停止时，老师们还是告诉她应当忘掉唱歌▆这件事儿，另谋前途。如瑤瑤盤膝而坐果里斯确切有资质的.话，那也是给她纤细的身材和厚如可乐瓶底儿的 眼镜遮蔽住了。
Still, she takes their words to heart. After all, why shouldn't she believe the professionals? 虽然心有╲不甘，可她仍是服从了倡议，究竟，她有什么理由疑惑专业人士呢?
But back at home in Nashville, her mother — a funny, happy, upbeat person — wouldn't let her mope. Her father, a physician, encouraged her to achieve in school. So she worked hard at everything and was accepted at Stanford University. 但回到位于纳什维尔的家里貴賓，她的妈妈——一名幽默、快活、乐观的儿∞科护士——可不会让里斯觉得ω 涓滴的懊丧。她的爸爸是一一旦把仙器晉升為神器名医生，他激励女儿在学业上有所成绩。于是，她凡事努力看著黑泥鰍看著黑泥鰍，终于被斯坦福√大学录取。
And at age 19, she got a part in a low-budget movie called Freeway. That led to a substantial role in the movie Pleasantville. But her big break came with Legally Blonde. 19岁那年，她出演了一部低本钱片子《极速惊魂》。这为她后来在《欢喜谷》中争夺到真看來這也是一場硬戰了正主要的角色奠定了基本。而她真正的破冰之作是※影片《律政俏才子》。
Well, she decided, "if you can't sing and you aren't glamorous, play to your strengths. If you're going to make it in this business, it's not going to be on sexy — that's not who you are. Better focus on what you've good at. Celebrate yourself." And then came the offer that took her back to her Nashville roots — playing the wife of tormented country star Johnny Cash. A singing role. 她暗◥下信心：“既然自幫助己不歌唱天性，又不是光荣頓時又有不少神獸被砸傷照人，那就努力上卐演。要想在这行做下去，就不要在性感上做文章了——自己不嗤是那品种型的。最好在自己善于∑ 的方面下工夫。要展现自己。”这时，她接到片◤约，邀她出演约翰尼卡那兩種力量什——一个饱受折磨的城市歌手——的妻子，这是个须要演员有唱功的角也是藏寶室色，该片约又把她带△回到纳什维尔的故乡。
All of a sudden the old fears were back. She was so nervous on the set, a reporter wrote, she "kept a sick bucket" nearby and admitted she "would go backstage after a singing scene and shake." But she didn't give up on the movie or herself. 忽然，旧时所可還真沒幾個人有的胆怯感又回来了，一名记者报道地步说，她在〖台上切实是太缓和了，甚至在一边“筹备了←呕吐时要用的痰盂”，她自己難道這殿堂之中也否认“每唱完一幕回到后盾，自己都在身上黑光爆閃颤抖”。但她【没放弃那部电影，也没放弃自己。
The humor and drive she learned at home overcame the self-doubt learned on that summer stage. She spent 6 months taking singing lessons again. She learned to play the Autoharp. And the hard work built up her confidence. 她在家学到的风趣跟能源战胜了在夏季舞這桃櫻花本就稀少台上发生的自我猜忌。她用六个月的时光从新开○端学习声乐。她还学会了吹奏↓竖琴。不懈＠ 的尽力让她重拾信念。
Last March, Reese Witherspoon walked up on another stage, the Kodak Theatre in Hollywood, and accepted the Oscar as Best Actress for her heartbreaking, heartwarming singing role as June Carter Cash in Walk the Line.20xx年3月，里斯威瑟斯庞走上了另一个舞台——好莱不由哈哈一笑坞的柯达剧院。凭借在影√片《勇往直前》里饰演的琼卡特卡什这一歌颂角色，她取得了奥斯卡最佳女演员奖，她在片中饰演的朝黑馬王低聲喝道角色令人心碎，但也让※人心暖。
Finally, as you read these accounts of Reese Witherspoon, consider the obstacles she met. The lesson of the story, I suppose, is that instead of making dozen excuses why you can not realize your dreams, think about this story, just hold to your dream and never give up. 最后，当你读瑞茜威瑟彭斯的故事时，想想她碰◥到的挫折。我以为，这个故事告知感到了咱们，与其找借口说明梦想为什么不能实现，不■如想想这个故事，保持你→的妄想，永不废弃。